* First draft of README.
* Update README.md
* Transfer old README to BUILDING.md
* Update README.md
* Update README.md
* Added keyboard bindings table
* Update BUILDING.md
* Update README.md
* update readme credits
* Add LICENSE
* Update README.md
* Rename LICENSE to COPYING
* Update Flatpak summary and description
* Update README.md.
* On
* Update README.md
Added spacing between sections
* Update README.md
* Update credits.h
* Update README.md
* Update README.md
* Update README.md
* Update README.md
* Specifically note Xbox 360 for original hardware
Xbox One/Series back compat has some weird bugs specific to it (https://youtu.be/_zDUmg791Qk) so it's best to specifically mention the original Xbox 360 hardware
* Added Extended Controller Features section
* Update README.md
* Update README.md
* Update README.md
* Added English dumping guide
This may need some images to go along with the steps, as well as verification.
* S
* Move building to docs
* Update README.md
* Update README.md
* Create BUILDING-ALT.md
* Finalise building instructions
* Upload logo
* Added logo and logo credits
* Update README.md
* Update README.md
* Update README.md
* Update README.md
* Upload issue template for bug reports
* Update README.md
---------
Co-authored-by: Michael <15317421+ActualMandM@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Hyper <34012267+hyperbx@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: DeaTh-G <hatvongeorge@gmail.com>
Co-authored-by: Skyth <19259897+blueskythlikesclouds@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: RadiantDerg <9061202+RadiantDerg@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: ĐeäTh <55578911+DeaTh-G@users.noreply.github.com>
This one isn't really a hint and has inconsistent behaviour with the same scenario but during daytime, where that hint seems to be requested by the entrance gate object itself.
* translate most option names and setting names
* add most header/button guide japanese localizations
* include furigana usage guidance for japanese localization
* remove os message window furigana note
* fix incorrect kana usage for 'lock'
* add more option localization
* translate achievement notification option
* remove english battle theme description from japanese
* fix compilation errors
* Japanese localization 1st pass
* Revert JP localization taken from in-game
* Use "Window Size"
* add support for zero width line break hints
* add dirty hack for kana being clipped at the right edge of the info panel
* Changed line to original meaning
* Added zero width spaces to option descriptions
* Japanese localization 2nd pass
* Remove furigana from Video_BackendError
* add more japanese specific hacks for installer_wizard description
* locale small fixes
* Update config_locale.cpp
* options menu scroll fixes, minor localization touchups
* adjust installer wizard text spacing
* fix installer wizard text positioning when a line starts with a normal kana in japanese
* Installer adjustment
* option fixes
* Added missing line break on introduction
* do touchups to message window annotation drop shadow
* adjust spacing in TitleMissingDLC text to fit furigana properly
* add brianuuuSonic to credits
* change capitalization of xbox in xbox color correction
* remove usage of temporaries
* tweak cutscene aspect ratio description
* add missing credit for german translation
* update resources submodule
---------
Co-authored-by: brianuuu <38166666+brianuuu@users.noreply.github.com>
* add french localization
* change installer introduction line breaks
* brightness and control tutorial localization touchups
* remove translation for Werehog from descriptions
* change quit message for consistency with in-game text
* add spaces between characters and question marks for consistency
* add spaces between characters and exclamation marks for consistency
* add spaces between characters and colon for consistency
* more spacing fixes
* ensure available space doesn't break at 10tb+ storage
* change localization for gibibyte acronym to proper unit
* update to new localization for InstallFailed
---------
Co-authored-by: LJSTAR <31629427+ljstarbird@users.noreply.github.com>
* italian: Redid localization files, again
* italian: Update Hints and Button tutorials
* italian: Update Control Tutorial text
* italian: Updated locale
* italian: Added language desc. and added deliberate mistake
Why did they add a space before the question mark...
* Update locale.cpp for most German localization
* Adding the rest of German localisation
Additionally changed phrasing on a few lines to be more in line with official terminology used in other games and software respectively.
* Add German Localization to Config
Adds all strings to the German localization for the options menu.
* Change installer wizard space check page text spacing
* Update locale.cpp as per review
Removed line break for welcome message.
Shortened installer prompts.
Adjusted lines breaks across the board.
Improved consistency with game.
* address line breaks
* add missing controller icon strings
* correct line breaks for Installer_Page_InstallFailed
---------
Co-authored-by: DeaTh-G <hatvongeorge@gmail.com>
Co-authored-by: Michael <15317421+ActualMandM@users.noreply.github.com>
* button_guide: implemented max width for localisation
* button_guide: implemented max width for dual icon strings
* button_guide: scale max width internally